20140428 - 「漢字卡通」助非華語生

標題:「漢字卡通」助非華語生
報章:星島日報
網址:報導原文網址

近年教育界提出為非華語生設中文第二語言課程,研究漢字多年的內地學者郭敏則研發「漢字卡通」,令文字及圖畫二合為一,加深非華語生的記憶。她接受本報專訪時坦言,即使學界因學習差異大,個別照顧非華語生,甚至增設中文第二語言課程,亦因欠缺合適教學法而治標不治本,令非華語生難以活用中文。

曾在內地大學擔任副教授的郭敏,○八年來港後,先後在十一所國際學校代課教授中文,她坦言非華語生難以學習中文,「六年的小學階段,他們只認得二三百個生字,與教學大綱脫軌,且見到拼音才懂讀。」

郭敏認為,學界近年針對性照顧非華語生,提供個別輔導或小組學習,卻缺乏合適教學法,治標不治本,「正如一所豪華裝修的飯店,但烹調的美食,客人都不愛吃,長遠會令店鋪關門。」她坦言即使為非華語生設中文第二語言課程,亦非「治療良藥」,「中國漢字與英文不同,但中文第二語言課程與英語教學法相似。」

為促進非華語生學習中文,研究漢字近二十年的郭敏研發「漢字卡通」,將文字化成圖畫,加深幼稚園及小學非華語生的記憶,例如雀鳥的「雀」以孔雀表達、「虎」則利用老虎的五官、身軀及尾巴勾畫成「虎」字、「叫」的右邊偏旁則畫上野獸在叫,令學生學習中文時,以圖畫聯想文字的意思,不會輕易水過鴨背。

不諳繪畫的郭敏坦言,平日在網上學習繪畫,經不斷修改,才先後在一二年及去年出版「漢字卡通」的教材及教科書,並於教育城的網上平台出售。她認為將文字融入圖畫可吸引非華語生注意,提升創造力,「不像傳統課堂般,按特定題目作文,文字配上圖畫已可鼓勵非華語生看圖作文。」她又透露,五月初將往美國出席中文教育研討會,介紹其研究及教學法。